Sitios recomendados

sábado, 24 de marzo de 2012

Una gran base de datos de traductores

Seamos honestos, no todos somos expertos en manejar idiomas, y navegando en internet si que es cierto que nos vemos enfrentados a lidiar con páginas en inglés, libros en otros lenguajes, recursos que no entendemos muy bien porque no somos capaces de traducirlos.

Me topé con una gran base de datos con recursos que nos permiten acceder a miles de herramientas para traducir y jugar con muchísimos idiomas y lenguajes, espero que puedan aprovecharlos bastante


TemaURL
Autor y traductorhttp://www.eizie.org/es/Argitalpenak/Senez/19930701/Saenz
Cómo citar recursos electrónicoshttp://www.ub.es/biblio/citae-e.htm
Discurso y textohttp://www.beaugrande.com/NuevaIntroUno.htm
Educaciónhttp://cuadernodelengua.com/
El género y el registro en la traducción del discurso profesionalhttp://www.ub.es/filhis/culturele/tinasuau.html
Informáticahttp://jamillan.com/infordra1.htm
Internacionalizaciónhttp://es.tldp.org/Presentaciones/200103hispalinux/jfs/html/x262.html
Internacionalizaciónhttp://www.picodeoro.com/spanish/story/archive2/story/story4.html
Internacionalización y Localizaciónhttp://griho.udl.es/ipo/doc/08Intern.doc.
La dicotomía chomskiana frente a la Teoría contextualhttp://elies.rediris.es/elies18/211.html
La traducción especializada «bajo sospecha»: valoraciones negativas de un grupo de expertoshttp://www.confluencias.net/n2/sanchez.html
La traducción jurídica: didáctica y aspectos textualeshttp://cvc.cervantes.es/obref/aproximaciones/borja.htm
La voz de la experienciahttp://europa.eu.int/comm/translation/bulletins/puntoycoma/34/pyc343.htm
Las limitaciones del técnio-traductorhttp://cvc.cervantes.es/trujaman/anteriores/octubre_03/20102003.htm
Lengua y hablahttp://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Lexikon%20der%20Linguistik/l/LANGUE%20PAROLE%20und%20SYSTEM%20NORM%20REDE.htm
Memorias de traducciónhttp://www.torredepapel.com.ar/publicat/articulos/2003/10002.asp
Modelo curricular interactivo de informáticahttp://www.eduteka.org/curriculo2/Herramientas.php?codMat=12
Norma europea de calidadhttp://www.lisa.org/globalizationinsider/2005/04/la_norma_europe.html
Teletrabajohttp://www.tresdefebrero.com.ar/teletrabajo/introduccion.html
Tipos de Evaluación en el Proceso de Enseñanza-Aprendizaje.http://www.uca.edu.sv/investigacion/edudistancia/unidad3.html
A Translator’s Historical Review of Dictionaries and Their Eccentricitieshttp://www.accurapid.com/journal/30dicreview.htm
Global etiquettehttp://workabroad.monster.com/archives/etiquette/
Google's search for meaninghttp://www.newscientist.com/article.ns?id=mg18524846.100&print=true
Lenguajehttp://tappedin.org/archive/peacuban/
Lexicogénesishttp://www.worldwidewords.org/articles/blend.htm
Meta-discourse markers and problem-structuring in scientific articleshttp://acl.ldc.upenn.edu/W/W98/W98-0307.pdf
No al Ingléshttp://www.msnbc.msn.com/id/7038031/site/newsweek/
Translation in Global Newshttp://www2.warwick.ac.uk/fac/arts/ctccs/research/tgn/
Las nuevas tecnologías en la educación; ¿una herramienta para abrir las (j)aulas?http://www.idrc.ca/en/ev-7315-201-1-DO_TOPIC.html
Bibliografiashttp://www.metabase.net/
Cienciahttp://bddoc.csic.es:8080/index.jsp
Oncologíahttp://www.ugr.es/~oncoterm/
Comerciohttp://wtoterm.wto.org/ie/asp/QueryPage.asp?DBName=WTO%20Terminology%20Database&SrcLang=English&TrgLang=French&StyleSheet=Full-Layout&
Drogashttp://www.elib.gov.ph/edatabase/elibgetdb.php/http/healthlibrary.epnet.com/GetContent.aspx?token=de6453e6-8aa2-4e28-b56c-5e30699d7b3c&chunkiid=126747
Empleohttp://www.irishjobs.ie/index.asp
Florahttp://www.plantnames.unimelb.edu.au/Sorting/List_bot.html#sec.02
Software para descargarhttp://freshmeat.net/search/?q=free+e-learning+platforms§ion=projects&Go.x=18&Go.y=7
Traducciónhttp://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQueryLoad.do;jsessionid=9ea7991930d76cc9d50a08cf4693b892a90373c4687c.e38KbN4Mc34Nay0TahqLaheMbxf0?method=load
Varioshttp://unterm.un.org/
Becashttp://www.becasmae.es/
Becashttp://www.programalban.org/
Traducciónhttp://cv1.cpd.ua.es/tra_int/usu/buscar.asp?idioma=es
Juridicohttp://www.bib.umontreal.ca/DR/guides/guide42.htm
Biblioteca científica de Chilehttp://www.scielo.cl/scielo.php
Biblioteca Electrónica de Ciencia y Tecnologíahttp://www.biblioteca.secyt.gov.ar/
Traducciónhttp://exilibris.usal.es/biblio/bbtca.htm
Traducciónhttp://www.bib.uab.es/human/traduccio/htm
Varioshttp://www1.universia.net/CatalogaXXI/default.asp?IDC=10037&IDP=ES&IDI=1
Traducciónhttp://www.upf.edu/bib/traduc/trad.htm
Científicos, gurúes y teóricos de varias ciencias y disciplinashttp://www.infoamerica.org/teoria/teoricos_uno.htm
Educación y TIChttp://quadernsdigitals.net
Traducción y temas afineshttp://www.unilat.org/dtil/siit/siit.htm
Traducciónhttp://groups.yahoo.com/group/english-lab-news/
Varios. Unos del portugués en las instituciones de la Unión Europeahttp://ec.europa.eu/translation/bulletins/folha/
Buscador de Portaleshttp://www.tusbuscadores.com.ar/
Buscador por paiseshttp://www.buc.unican.es/par/buscar/buscadores_internacionales.htm
Informáticahttp://es.geocities.com/baul_informatico/sitios.htm
Orteadorhttp://cvc.cervantes.es/oteador/default.asp?=2&id_rama=495&ct=catalogo371
Varioshttp://latam.msn.com/
Varioshttp://search.t1msn.com.mx/
Varioshttp://www.buscopio.net/esp/
Varioshttp://www.internetinvisible.com/
Varioshttp://www.minid.net/archivos/categorias/articulos_de_minid/25_errores_comunes_en_los_desarrollos_web.php
Varioshttp://www.fr.eurofound.ie/emire/emire.html
Buscador lingüísticohttp://www.lingotek.com/
Finanzashttp://www.eqgroup.com/eqetc.htm
Gramáticahttp://www.factmonster.com/ipka/A0771337.html
Sonidos en Internethttp://www.findsounds.com/
Varioshttp://spanish.about.com
Varioshttp://www.alltheweb.com/
Varioshttp://www.infotoday.com/online/jan04/SearchEngineUpdate.shtml
Varioshttp://www.teoma.com/
Educaciónhttp://scholar.google.com/
Varioshttp://doc.altavista.com/help/search7adv_help.html
Varioshttp://www.acronymfinder.com
Varioshttp://www.ucc.ie/cgi-bin/acronym/
Conversor de unidadeshttp://www.miliarium.com/Prontuario/Varios/Unidades.htm
Conversor de unidadeshttp://www.accelware.com/Unit_Conversion_Tool/
Conversor de unidadeshttp://www.onlineconversion.com/
Corpushttp://atala.biomath.jussieu.fr/je/010428/Habert/Perpignan00/
Corpushttp://torvald.aksis.uib.no/corpora/2002-3/0201.html
Corpushttp://www.collins.co.uk/Corpus/CorpusSearch.aspx
Corpushttp://www.comp.leeds.ac.uk/amalgam/tagsets/ice.html
Corpushttp://www.ucl.ac.uk/english-usage/ice/
Corpushttp://www.askoxford.com/oec/oecdemos/?view=uk
Aprendizaje a distanciahttp://www.colegiovirtual.org/
Correcciónhttp://www.tsedi.com/
Cursos a distanciahttp://www.net-learning.com.ar/areat.htm
Cursos varios para traductoreshttp://www.fundlitterae.org.ar/home.html
Cursos varios para traductoreshttp://www.tsedi.com/
Educación y TIChttp://www.telecap.edu.ar
Informáticahttp://rof.webcindario.com/ROF.htm
TIChttp://www.cediproe.org.ar/
Traducciónhttp://rincondelatraduccion.tripod.com/es/formac_es.htm
Varioshttp://www.cursosuba.org/
Varioshttp://www.decursos.com.ar/Clases.asp?id=289&CAT=idi
Varioshttp://www.mastermas.com/consultas/ConsultaCursos.asp?curso=96270
Educaciónhttp://learning.ericsson.net/eeonline/
ESL English as a Second Languagehttp://dmoz.org/Arts/Education/Language_Arts/English/English_as_a_Second_Language/Online_Courses/
Interpretaciónhttp://www.emcinterpreting.net/module1.htm
Localizaciónhttp://www.austincc.edu/techcert/accGIL.html
Memorias de traducciónhttp://www.necco.ca/dv/word.htm
e-learninghttp://escuelavirtual.org/
Intérprete de trubunaleshttp://www.interpreting.com/intromaterial.htm
Localizador certificado de softwarehttp://www.tilponline.org/
Interpretaciónhttp://www.scuolainterpreti.vi.it/master1.html
Varioshttp://www.ialweb.it
Traducciònhttp://www.logos.it/pls/dictionary/linguistic_resources.traduzione_en?lang=en
Verboshttp://www.idiomas.astalaweb.com/alemán/v2/Listaverbos.asp
Varioshttp://www.osola.com/dix/index.es.php
Biotécnologiahttp://www.fao.org/biotech/index_glossary.asp?lang=es
Computaciónhttp://www.lawebdelprogramador.com/diccionario/
Comunicación-lenguajehttp://www.diccionariosms.com/contenidos/sms_index.php3?body=home
Definicioneshttp://www.definicion.org/catedratico
Gramáticahttp://www3.unileon.es/dp/dfh/jmr/dicci/009.htm
Industria siderúrgucahttp://siderurgia.etsii.upm.es/diccionario/diccio.asp
Internethttp://www.ati.es/novatica/glosario/glosario_internet.html
Lenguajehttp://clave.librosvivos.net/
Neologismoshttp://obneo.iula.upf.edu/spes/
Peceshttp://www.pesca2.com/diccionario/listado.cfm?indice=1&RequestTimeout=500&letra=97
Sinónimoshttp://tradu.scig.uniovi.es/sinon.html
Uso del españolhttp://clave.librosvivos.net/
Varioshttp://213.60.131.138/pescadigital/diccionario/letraV.htm
Varioshttp://buscon.rae.es/diccionario/drae.htm
Varioshttp://www.contenidos.com/biblioteca/diccionario/
Varioshttp://www.elmundo.es/diccionarios/
Informáticahttp://www.asti.asso.fr/pages/Hebdo/AHDico.htm
Varioshttp://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index1024_1.asp
Varioshttp://www.uib.es/secc6/slg/gt/dic_especi_nou/politica.htm
Diccionario Everesthttp://www.free-soft.ro/index-sp.html
Diccionarioa para incorporar en la PChttp://www.memodata.com/2004/en/Alexandria/index.shtml
Gastronomiahttp://www.latinconnoisseur.com/Multicultural_Gastronomic_Dictionary.html
Idioma ingléshttp://dictionary.cambridge.org/
Informáticahttp://computing-dictionary.thefreedictionary.com/Wetware
Juridicohttp://dictionary.lawyerintl.com/
Juridicohttp://www.divorcenet.com/states/nationwide/divorce_dictionary
Juridicohttp://www.duhaime.org/dictionary/diction.aspx
Negocioshttp://www.isixsigma.com/dictionary/C-Level-392.htm
Plantashttp://www.rain-tree.com/plants.htm
Términos odontológicoshttp://www.bracesinfo.com/glossary.html
Traductor de textoshttp://dictionary.reference.com/translate/text.html
US Englishhttp://www.english-dictionary.us/meaning/Vehiculate.asp
Varioshttp://english2american.com/
Varioshttp://medical-dictionary.com/
Varioshttp://searchbox.hyperdictionary.com/
Varioshttp://www.answers.com/
Varioshttp://www.bg-map.com/us-uk.html
Varioshttp://www.hyperdictionary.com/dictionary/digitise
Varioshttp://www.lexicool.com/lexibar_special_keyboard_characters.asp?IL=3
Varioshttp://www.logosdictionary.com/pls/dictionary/new_dictionary.dic.main
Varioshttp://www.m-w.com/
Varioshttp://www.thefreedictionary.com/baccalaureate
Varioshttp://www.webster.com/
Varioshttp://www.yourdictionary.com/about/news020.html
Varioswww.answers.com
Varioswww.hyperdicionary.com
Varioswww.wordreference.com
Aeronáuticahttp://www.ala-internet.com/ala2/diccionario/index_es.php
Ciencias de Laboratorio Clínicohttp://dieumsnh.qfb.umich.mx/IFCC/
Diccionario onlinehttp://www.babylon.com/definition/start-up/Spanish
Farmacoeconomíahttp://www.farmacoeconomia.com/Glosarios/Diccionario.htm
Finanzashttp://www.soler.com.ar/general/inftec/2000/otros/glosfin/Glossary_A.htm
Informáticahttp://www.arrakis.es/~aikido/interdic/
Medicinahttp://www.hon.ch/HONselect/index_sp.html
Medicinahttp://www.leeds.ac.uk/ifcc/PD/dict/spandict.html
Negocioshttp://www.andymiles.com/
Pescahttp://www.eastcape.org/FishingGlossary.html
Productos químicoshttp://www.quiminet.biz/interna.html
Varioshttp://es.tldp.org/Otros/diccionario-us-es/diccionario-us-es-0.1.5/
Varioshttp://libanesweb.com/dicc2.htm
Varioshttp://www.pci.com.ar/glosario/ing-cas.htm
Varioshttp://www.ual.es/personal/nperdu/dicciona.htm
Varioshttp://www.websters-online-dictionary.org/definition/Spanish-english/index117.html
Odontologíahttp://www.infodent.it/?zn=dizionari
Varioshttp://www.garzantilinguistica.it/
Varioshttp://www.logos.it
Varioshttp://www.dicionarios-online.com/
Agricultura y Alimentaciónhttp://www.fao.org/faoterm/search/index.jsp?lang=ES&target=top
Diccionarios del Goëthe Institutehttp://www.goethe.de/dll/mat/wob/lks/enindex.htm
Fútbolhttp://www.termcat.cat/dicci/futbol/index.html
Pájaroshttp://www.mumm.ac.be/~serge/birds/home_es.html
Varioshttp://anas.worldonline.es/nlorenzo/dicc__tecnicos.htm
Varioshttp://europa.eu.int/eurodicautom/Controller
Varioshttp://home.tiscalinet.ch/kerguelen/dicos/
Varioshttp://roble.cnice.mecd.es/~mhef0009/dictionaries_on.htm
Varioshttp://www.diccionarios.com/index.phtml?redirect=true
Varioshttp://www.dictionarium.com/
Varioshttp://www.tododiccionarios.com/
Varioshttp://www.wordreference.com/
Varioshttp://libanesweb.com/dicc.htm
International directory of experts in multilingualismhttp://www.unesco-ci.org/cgi-bin/multilingualism/consultants/add.cgi?d=1
Varioshttp://bubl.ac.uk/link/index.html
Varioshttp://eleaston.com
Varioshttp://www.bubl.ac.uk/
Documentaciónhttp://www.babelpsi.com.ar/staff/prof_mela_bosch2.htm
Aplicación de los métodos de aprendizaje cooperativo a la enseñanza de la traducción jurídica: cuaderno de bitácorahttp://www.edutec.es/edutec01/edutec/comunic/EXP30.html
Aproximación a una tipología de textoshttp://www.dialogica.com.ar/unr/redaccion1/unidades/archivos/unidad_iii/textos_base_u3/index.php
Estilos de aprendizajehttp://www.galeon.com/aprenderaaprender/vak/queson.htm
Estructuración conceptual y formalización terminográfica de frasemas en el subdominio de la Oncologíahttp://elies.rediris.es/elies19/
Evaluando páginas web: técnicas a aplicar y preguntas a formularhttp://www.ub.es/forum/Conferencias/evalua.htm
Formatos de información para Internethttp://www.infor.uva.es/~jvegas/cursos/web/xml/xml.html
Historia de la traducción en América Latinahttp://www.histal.umontreal.ca/espanol/versionsp.htm
La equivalencia como cuestión central de la traducción en las instituciones de la Unión Europeahttp://europa.eu.int/comm/translation/events/almagro/html/gomez_gonzalez_doc_es.htm
La relación de meronimia en los sustantivos del léxico españolhttp://elies.rediris.es/elies2/
La traducción en el mundo del software librehttp://es.tldp.org/Articulos/0000otras/doc-traduccion-libre/doc-traduccion-libre/
Traducciónhttp://www.serv-inf.deusto.es/abaitua/konzeptu/ta/mt10h_es/
Eléménts de Théorie des genreshttp://www.revue-texto.net/Inedits/Rastier/Rastier_Elements.html
Alternative Approaches to Translator Educationhttp://www.fask.uni-mainz.de/user/kiraly/English/Frameset.html
Análisis del discursohttp://gild.mmc.cityu.edu.hk/
Critical Discourse Analysishttp://users.utu.fi/bredelli/cda.html
Critical Discourse Analysis and Citizenshiphttp://www.kkhec.ac.ir/Linguistics%20articles%20index/fairclough4.htm
Grammar, Punctuation & Capitalizationhttp://stipo.larc.nasa.gov/sp7084/sp7084cont.html
Las TIC en el tiempohttp://www.isrl.uiuc.edu/~chip/projects/timeline/335tl.shtml
Native Speaker in Applied Linguisticshttp://www.arts.ed.ac.uk/celtic/poileasaidh/daviesseminar.html
Educaciónhttp://www.edelsa.es/cata.php?tipo=catalogo&nivel=2&tematica=didactica&coleccion=Colección%20Investigación%20Didáctica
Impresión digitalhttp://www.librosenred.com/programas.asp
Publicación de libroshttp://www.dunken.com.ar/seleccion2004_3.asp
Estilohttp://www.albion.com/netiquette/corerules.html
Libros de Textohttp://www.petersons.com/
Publicaciónhttp://www.benjamins.com/cgi-bin/welcome.cgi
Traducciónhttp://www.stjerome.co.uk/page.php?id=56&doctype=Series§ion=1&msg=Series&finds=0&string=
Libros sobre traducciónhttp://www.peterlang.com/home.cfm?vLang=E&vScreenWidth=1024
Libros para el aprendizaje de lenguas extrnjerashttp://www.heinle.com/
Cienciahttp://100cia.com/enciclopedia/idioma
Medicinahttp://www.medtrad.org/
Varioshttp://es.wikipedia.org
Idiomas del mundohttp://www.ethnologue.com/
Medicinahttp://www.amershamhealth.com/medcyclopaedia/medical/index.asp
Medicinahttp://www.medcyclopaedia.com/
Tecnologiahttp://www.ewbc.de/onlinelearning/eopt/data/nme10409/18185.html
Varioshttp://users.pandora.be/educypedia/resources/glossariestechnical.htm
Varioshttp://whatis.techtarget.com/whatis_difinition_page/0,4152,212717,00.html
Varioshttp://www.infovisual.info/
Españolhttp://www.congresodelalengua3.ar/home.htm
Seminario virtual sobre educaciónhttp://www.ugr.es/~sevimeco/
Traducciónhttp://www.esletra.org/index.php
Simposio Innovation in Translator and Interpreter Training (ITIT) http://www.fut.es/~apym/symp/intro.html
Finanzashttp://www.dbresearch.com
Administraciónhttp://www.gestiopolis.com/canales5/ger/glosamini.htm
Administración de Empresashttp://www.deguate.com/infocentros/gerencia/glosario/c.htm
Alimentaciónhttp://pci204.cindoc.csic.es/tesauros/Alimen/GlAlimen.htm
Arqueologiahttp://winchkler.com.ar/
Computaciónhttp://www.wilkinsonpc.com.co/free/glosario/n.html
Desarrollo empresarialhttp://www.sba.gov/espanol/Desarrollo_Empresarial/glosario8a.html
Desarrollo sustenteblehttp://www.dsostenible.com.ar/glosario/glosarioa.htm
Economíahttp://www.contactopyme.gob.mx/benchmarking/conceptos/glosa.asp
Economíahttp://www.economicas-online.com/glosarios.htm
Economíahttp://www.rava.com.ar/educacion/glosario.cgi
Economíahttp://www.spanishgroup.com.ar/glosario.php?glosario=economia
Glosario internacional RIACES de evaluación de la calidad y acreditaciónwww.iesalc.unesco.org.ve/programas/glosarios/Glosario%20RIACES-Argentina.pdf
Glosario Marítimohttp://www.unav.es/digilab/proyectosda/1999/velaligera/docs/Vocabulario.htm
Glosario Técnicohttp://www.geocities.com/Athens/Forum/2323/glosario.html
GSMhttp://www.gsmspain.com/glosario/index.php?letra=I
Informáticahttp://es.tldp.org/Trastienda/glosario-cesar/Glosario/glosario.html
Informáticahttp://servicios.salvador.edu.ar/ayuda/varios/glosario.html
Informáticahttp://www.glosarium.com/list/4/index.xhtml
Medicinahttp://www.akademisyen.com/egitim/spanishdicindex.asp
Negocioshttp://www.inversorlatino.com/auxiliar/glosario/listar.asp?modo=&letra=T
Negocioshttp://www.uch.edu.ar/rrhh/glosario.htm
OpenOffice (software libre)http://es.openoffice.org/comunidad/intro.html
Tecnologia WAPhttp://adminwap.ictnet.es/soporte/suport03.htm
Telecomunicacioneshttp://www.telefonos-moviles.com/glossary/item.asp?ID=159
Términos fotográficoshttp://www.zona10.com.mx/archivos/glosario/i.htm
TIChttp://ticmadrid.blogia.com/2005/042601-una-definicion-de-tic.php
Varioshttp://www.finteramericana.org/glosario/espanol/glosario-se-d.html
VoIPhttp://www.recursosvoip.com/glosario/index.php
Econnomíahttp://www.umoncton.ca/gemeap/lexique.html
Salud públicahttp://www.bdsp.tm.fr/Glossaire/Default.asp
Glosario técnicohttp://www.mectrol.com/eng_asst/glossary.htm
Aeronáuticahttp://www.aeronautics.ru/archive/reference/Infantry_Weapons_Glossary.htm
Aeronáuticahttp://www.findarticles.com/p/articles/mi_qa3834/is_200007/ai_n8927738
Alimentaciónhttp://www.gnpd.com/uk/gnpd/help/glossary.htm
Anatomíahttp://www.instantanatomy.net/sitemap.html
Aprendizaje a distanciahttp://www.academiaelearning.com/mod/glossary/view.php?id=3
Comercio Exteriorhttp://www.trading-glossary.com/d.asp
Contabilidadhttp://www.statts.ac.uk/schools/business/bsadmin/statt/s5mscproj/agloss.htm
Economíahttp://www.ftb.ca.gov/individuals/glossary.html
Economíahttp://www.irs.gov/publications/p850/go01.html
Ejércitohttp://carlisle-www.army.mil/usamhi/usarsa/GLOSSARY/ENGLISH/english.htm
Finanzashttp://web.utk.edu/jwachowi/glossary.html
Finanzashttp://www.imf.org/external/np/exr/glossary/index.asp?show=all
Finanzashttp://www.offshorewealth.com/glossarya-c.htm
Gestión de residuos sólidoshttp://www.borderwastewise.org/cgi-bin/bwwglossary.pl?lettersearch=P
Gobiernohttp://www.usdoj.gov/crt/genglossary_esp.htm
High Speed Digital-to-analog Convertershttp://www.analog.com/en/content/0,2886,761%255F795%255F23220,00.html
Informáticahttp://www.lexicom.info/
Informáticahttp://www.sew-lexicon.com/
Juridicohttp://www.lrc.ky.gov/legproc/glossary.htm
Juridicohttp://www.ojd.state.or.us/jurorinfo/glossary.htm
Medicinahttp://www.mountcarmelhealth.com/healthinfo/Adult/skin/glossary.shtml
Open Sourcehttp://www.netrino.com/Articles/OpenSource/
Políticahttp://www.goecities.com/urbanshocker95/poljar.html
Químicahttp://www.borderwastewise.org/cgi-bin/bwwglossary.pl?lettersearch=P
Terminología bancariahttp://www.bancopopular.com/pr/about/learning/abu-lea-glos-c-en.jsp
Términos anglosajoneshttp://www.dggomez.arrakis.es/glosarios/en/
Términos de Lingüísticahttp://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/Index.htm
Términos odontológicoshttp://www.bracesinfo.com/glossary.html
Varioshttp://www.5metacom.com/Glossary.htm
Zoologíahttp://www.birdlist.org/spain.htm
Gobierno (Agencias Federales)http://www.usdoj.gov/crt/agenciesglossary_spanish.htm
Internethttp://www.uco.es/ccc/glosario/glosario.html
Negocioshttp://www.ctv.es/USERS/amiles/glossaryu.htm
Propiedad industrialhttp://europa.eu.int/comm/translation/bulletins/puntoycoma/61/glosario.htm
Punto Nethttp://www.microsoft.com/latam/net/basics/glossary.asp
Relaciones Públicashttp://www.rrppnet.com.ar/diccionario.htm
Seguroshttp://members.aol.com/translatrs/dictionaries/ins-ensp.html
SIDAhttp://aidsinfo.nih.gov/Glossary/TransTool.aspx?MenuItem=AIDSinfoTools&Spanish=1
Telecomunicacioneshttp://www.ifast.org/Glossary.htm
Terminología ambientalhttp://ar.geocities.com/albertochaia/glosario.htm
Términos bancarioshttp://www.worldbank.org/html/extpb/glossary.htm
Términos técnicoshttp://www.ex.ac.uk/CSM/documents/glossary_spanish.htm
Turismohttp://www.mexicoboutiquehotels.com/mexico/members/glossary.html
Glosario mecánicohttp://www.lipsie.com/it/glossario_meccanico.htm
Comercio Exteriorhttp://pessoal.onda.com.br/razzolini/glolog.html
Marketing e Internethttp://www.thectr.com/glossary/portuguese.htm
Aveshttp://www.top-hunt.at/vokabel.htm
Hidrologíahttp://www.cig.ensmp.fr/~hubert/glu/aglo.htm
Informáticahttp://www.microsoft.com/downloads/thankyou.aspx?familyId=25018024-2dfd-4229-9763-05f78feaf2ff&displayLang=en
Juridicohttp://www.ucsm.edu.pe/rabarcaf/vojula00.htm
Jurídicohttp://europa.eu.int/scadplus/glossary/index_es.htm
Medicinahttp://www.ilo.org/public/english/protection/safework/cis/products/glossary.htm
Miles de glosarios para traductoreshttp://www.jrdias.com/JRD-Links.html
Negocioshttp://www.translationbureau.gc.ca/pwgsc_internet/en/publications/gratuit_free/lex_zlea_ftaa/letter_f_e.htm
Terminologia monetariahttp://www.imf.org/external/np/term/index.asp?index=eng&index_langid=1
Varioshttp://www.glosariosonline.com.ar
Varioshttp://www.translationbureau.gc.ca/pwgsc_internet/fr/publications/gratuit_free/lex_zlea_ftaa/letter_b_e.htm
Diccionario jurídico bilingüehttp://www.merlpublications.com/
Educaciónhttp://www.estudios.com.ar/index.htm
Educaciónhttp://www.Inglesnet.com/carruniv.htm
Diseños de fondo para correo electrónicohttp://www.incredimail.com/spanish/splash.html
Gramáticahttp://practique-espanol.com/Gramática/Gramática01.htm
Técnicas para aprender a digitarhttp://www.eduteka.org/Teclado2.php
Antivirushttp://www.usantivirus.com/
Contador de palabras de un sitio webhttp://www.webbudget.com/
Conversión de unidadeshttp://www.gcitrading.com/converter.htm
Deep Freeze: software para back uphttp://www.faronics.com/html/deepfreeze.asp
Descarga de un sitio webhttp://webcopier.uptodown.com/
Gestión de proyectoshttp://www.apluscounts.com/index.html
Gestión de proyectoshttp://www.practiline.com/
Gestión de proyectoshttp://www.projetex.com/
Herramientas variashttp://www.maxprograms.com/
HTTrack Web Copier: software para descargar el contenido de un sitio webhttp://www.httrack.com/
Informáticahttp://www.cookiecentral.com/
Memorias de traducciónhttp://www.tmmarketplace.com/
Navegadorhttp://www.copernic.com/
Plantillashttp://office.microsoft.com/en-us/templates/default.aspx
Plataforma de e-learninghttp://moodle.org/
Símbolos fonéticoshttp://www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/fonts.htm
Sistema de gestión de contenidos para el aprendizaje (software libre)http://www.atutor.ca/
Software para la enseñanaza de idiomas y la investigaciónhttp://www.sequencepublishing.com/
Web Copier: software para descargar el contenido de un sitio webhttp://winhttrack-website-copier.uptodown.com/
Empresa de software y servicios para la traducciónhttp://www.translation.net/missing.html
Memorias de traducciónhttp://www.atril.com
Memorias de traducciónhttp://www.sdnlitl.com/framehtm/main.htm
Memorias de traducciónhttp://www.trados.com
Traducciónhttp://www.tranexp.com
Traductorhttp://www.babylon.com
Traductorhttp://www.lhsl.com/es/powertrslator/
Traductor http://babel.altavista.comtranslate.dyn
Traductor http://systransoft.com
Herramienta para reemplazar textoshttp://www.funduc.com/search_replace.htm
Programa para crregir textoshttp://www.cict.co.uk/software/markin/index.htm
Programa para resumir sitios webhttp://complingone.georgetown.edu/~linguist/summarizer.html
Programa para resumir sitios webhttp://www.copernic.com/en/products/summarizer/index.html
Españolhttp://www.dartmouth.edu/~aih/
Españolhttp://www.fundeu.es/
Interpretaciónhttp://www.adica.com.ar/
Medio Ambientehttp://www.epa.gov/espanol/
Sociedad de la Informaciónhttp://oesi.cervantes.es/
Traducciónhttp://agitguatemala.org
Traducciónwww.cctraductores.com
Traducciónhttp://www.act.es/empresas%20asociadas.htm
Traducciónhttp://www.asetrad.org/
Traducciónhttp://www.ata-spd.org/
Traducciónhttp://www.casadeltraductor.com/
Traducciónhttp://www.colegiotraductores.org.uy/
Traducciónhttp://www.conalti.org/index.html
Traducciónhttp://www.traductores.org.ar/index2.asp
Traducciónhttp://www.traductores-agts.cl/central.htm
Traducción y TIChttp://www.uem.es/web/ott/
Traducciónhttp://www.fit-ift.org
Calidadhttp://www.eiqa.com
Calidadhttp://www.iso.org/iso/en/ISOOnline.frontpage
Ciencia Políticahttp://www.lse.ac.uk/Depts/language/Communitec/guide/start.htm
Embajadashttp://usembassy.state.gov/posts/ar1/wwwhnotarialssp.html
Evaluación del conocimiento de idiomashttp://www.alte.org/
Interpretaciónhttp://www.aiic.net/
Parlamento Europeohttp://www.europarl.eu.int/news/public/default_en.htm?redirection
Traducciónhttp://est.utu.fi/
Traducciónhttp://www.atanet.org
Traducciónhttp://www.est-translationstudies.org/
Traducciónhttp://www.iatis.org/index.php
Traducciónhttp://www.iol.org.uk/qualifications/exams_diptrans.asp
Traducciónhttp://www.iti.org.uk/indexMain.html
Traducciónhttp://www.ttig.org/
Traducción Automáticahttp://www.eamt.org/index.html
Traducción e Interpretaciónhttp://www.miis.edu/
Traducciónhttp://www.najit.org
Aprendizaje del idiomahttp://www.instituto-camoes.pt/cvc/olingua/02/lingua02.html
Comercio Exteriorhttp://www.ftaa-alca.org/alca_e.asp
Traducciónhttp://www.ciuti.org/
Estilohttp://publications.eu.int/code/es/es-000400.htm
Varioshttp://www.ludeba.com.ar/
Informáticahttp://www.the-power-of-it.com/
Internet y el lenguajehttp://books.infotoday.com/books/ExtSeaHan.shtml
Juridicohttp://www.gilbertlaw.com/bookstore/summ_desc.asp?id=1000014
Libros on linehttp://www.rheingold.com/vc/book/
Literaturahttp://www.besthistorysites.net/
Negocioshttp://www.iccbooks.com/iccpub/frame_full.asp?dept_id=2&find=1
Publicaciónhttp://www.authorhouse.com
Traducciónhttp://www.intransbooks.com/
Traducciónhttp://www.routledge.com/textbooks/041528306X/inspection.asp
Varioshttp://bookshop.eu.int/eGetRecords?Template=Test_EUB/en_index
Varioshttp://www.barnesandnoble.com/
Varioshttp://www.kel-ediciones.com/html/search/product.asp?ProductCode=11927&texto=&type=&page=1
Varioshttp://www.kogan-page.co.uk/
Varioshttp://www.mde.net/free/index.html
Varioshttp://www.schoenhofs.com/app/detail?8484445909
Sua majestade, o intérpretehttp://www.parabolaeditorial.com.br/releasemajestade.htm
Bibliografía indispensable para traducir http://labtrad.ahs.uji.es/programari.asp
Specialist and general dictionaries. Electronic dictionaries. Books for translators.http://www.grantandcutler.com/
Varioshttp://www.casadellibro.com/
Traducciónhttp://ar.groups.yahoo.com/group/traductores/
Traducciónhttp://espanol.groups.yahoo.com/group/el_lenguaraz/
Traducciónhttp://www.funredes.org/lista_siit/
Traductores de habla castellanahttp://ar.groups.yahoo.com/group/uacinos/
Varioshttp://www.elistas.net/salir/eListas
Glosarioshttp://groups.yahoo.com/group/GlossPost/
Estilohttp://mutis.upf.es/cr/casjur/tecnicas/estilo_eficaz.htm
Manual de estilohttp://www.nahj.org/nahjproducts/nahjproducts.shtml
Estilohttp://www.chicagomanualofstyle.org/cmosfaq.html
Manual de estilohttp://vhl.economist.com/editorial/justtoryou/library/styleguide/se.../introduction.htm
Manuales de estilohttp://www.termium.com/site/outils_tools_s.html
Terminologiahttp://www.francopee.com/eureka/google.htm
Educaciónhttp://www.universia.com.ar/contenidos/becas/institqueotorgan.htm
Educación y TIChttp://www.educared.org.ar/ai_2005/links_internos/02_recorridos/002a_01.asp
Organismos públicos, universidades e instituciones de promoción del español http://dat.etsit.upm.es/~mmonjas/instic.html
Cienciahttp://www.scirus.com/srsapp/
Frutashttp://www.todafruta.com.br/todafruta/institucional.asp?menu=522
Traducciónhttp://www.elcuadernodebitacora.org/
Traducción jurídicahttp://www.gitrad.uji.es/cat/recursos/links/
Varioshttp://www.traduim.com/
Traducciónhttp://web.ticino.com/multilingual/Multilingual_websites.htm
Traducciónhttp://www.foreignword.com
Traducciónhttp://www.gotranslators.com
Traducciónhttp://www.lai.com/companion.html
Traducciónhttp://www.linguistfinder.com
Traducciónhttp://www.trally.com
Traducciónhttp://www.translatorsbase.com
Traduccioneshttp://www.translationdirectory.com/
Traducciónhttp://tradiloisas.blog-city.com
Guía para traductores noveleshttp://www.europarl.eu.int/transl_es/plataforma/pagina/pagdives.htm
Traducciónhttp://translatorscafe.com
Traducciónhttp://www.translist.info/
Traducción/varioshttp://www.foriegnword.com/translators/transdlb.htm
Abreviaturashttp://dmoz.com.es/World/Espa%C3%B1ol/Referencia/Diccionarios/Abreviaturas/
Aprendizaje a distanciahttp://www.berkley.com.ar/elearning/
Código ISO (nombres de países que llevan artículos)http://www.europarl.europa.eu/transl_es/plataforma/pagina/maletin/colecc/glosario/pe/paises.htm
Creados de bases de datos y bibliografía personal en la Webhttps://www.refworks.com/RWSingle/login.asp?WNCLang=false
El Español - Norma y usohttp://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Enlaces-Links/Norma/Norma-y-uso.html
Fuentes de información para la actividad traductorahttp://www.uva.es/DocuTradSo/
Generador automático de recursos bibliográficoshttp://www.genbeta.com/2007/05/15-bibme-generador-automatico-de-bibliografias
Herramientas para la escritura científicahttp://www.fisterra.com/recursos_web/mbe/escritu_cientifica.asp
Lista de estados y territorioshttp://publications.europa.eu/code/es/es-5000500.htm
Museo de horrores del españolhttp://cvc.cervantes.es/alhabla/museo_horrores/
Recursos de la lengua españolahttp://www.texytipografia.com/typo.html
Recursos de Traducciónhttp://exilibris.usal.es/biblio/traduccion.htm
Recursos sobre vocabulario de Internet y ordenadoreshttp://jamillan.com/v_recursos.htm
Recursos útiles para el traductor jurídicohttp://www.jsanchod.com/enlaces.htm
Repertorio de obras traducidas en todo el mundohttp://portal.unesco.org/culture/es/ev.php-URL_ID=7810&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
Tesauros y glosarios CINDOC en líneahttp://thes.cindoc.csic.es/index_esp.html
Uso del español en diferentes paíseshttp://www.laopinion.com/columnist12/
Recursos para el traductor de francéshttp://www.oqlf.gouv.qc.ca/
Buscador de marcadores (favoritos) en la Webhttp://www.netvouz.com/solan/tag/traducción
Aprendizaje del idioma ingléshttp://www.elearningguild.com/
Catálogo de recursos lingüísticoshttp://catalog.elda.org:8080/index.php?language=en
Catalogue of languages resoursehttp://catalog.elra.info/index.php?osCsid=5f8c6db5f49574a7edec707ba037d576
Legal formshttp://www.blumberglegalforms.com/
Varioshttp://www.jrdias.com/JRD-Links-3.html
The Linguisthttp://linguistlist.org/sp/LangAnalysis.html#25
Acronyms and Initialisms for Health Information Resourceshttp://www.geocities.com/~mlshams/acronym/acr.htm
Recursos de interés para traductores e intérpreteshttp://fr46.uni-saarland.de/main.php?p=links&c=www&e0=links&e1=&e2=&e3=&lang=es
Servicio de indexación en las Redes Temáticas de la Red IRIShttp://www.rediris.es/cvu/
Textos paraleloshttp://codex.wordpress.org/Translating_WordPress
Recursos bibliográficos y electrónicos para mediadores lingüísticoshttp://webpages.ull.es/users/pdcrodas/mediadores/
Cognadoshttp://wolfram.schneider.org/dict/dict.cgi?plang=de
Posgrados: másters y doctorados en traducciónhttp://www.electonline.org/learning.php?sort=category
Ministerioshttp://www.um.dk/espanol/faktaark/fa29/fa29_es.asp
Aprendizaje del idiomahttp://www.elcastellano.org
Bibliografiashttp://www.acta.es/
Caracteristicas y aplicaciones de las plantashttp://www.zonaverde.net/latinajos.htm
Comercio Exteriorhttp://www.aduanaargentina.com/
Comercio Exteriorhttp://www.cac.com.ar/comercioexterior/ver_pagina.asp?id=649
Comercio Exteriorhttp://www.legiscomex.com/Glosario.asp?Letra=I
Comercio Exterior (documentos)http://www.casce.org/cascedoc/
Comunicaciónhttp://www.crit.uji.es/
Consuladoshttp://www.consitalia-bsas.org.ar/archivoses/passapor.htm
Contenedoreshttp://www.jumbocel.com.mx/fibc.html
Culturahttp://www.hispanismo.es/
Culturahttp://www.culturageneral.net/
Diplomaciahttp://www.isen.gov.ar/ejemplos.htm
Discurso de cortesía en españolhttp://www.edice.org
Edublog colectivo sobre teleformación, LLL, TICs, enseñanza y aprendizajehttp://weblearner.info/
Educaciónhttp://www.ciudaduniversitaria.com/ar/
Embajadashttp://www.embajadacolombia.int.ar/site/indexnb.asp?IdSeccion=334&IdSector=1
Embajadashttp://www.mfa.nl/bue-es/
Empresa de correoshttp://www.correoargentino.com.ar/cpa/cons2.htm?1
Españolhttp://www.efe.es/esurgente/lenguaes/
Gramáticahttp://www.milnueve84.com.ar/Mis_Archivos/Hablabie.htm
Grandes traductoreshttp://www.proel.org/traductores.html
Hora Internacionalhttp://www.hidro.gov.ar/hora/Hora.asp
Hora Internacionalhttp://www.horamundial.com/index.cgi?c1=005&c2=023&c3=004&c4=001&c5=072&c6=075
Impuestoshttp://www.irs.gov/espanol/
Marketing e Internethttp://www.mixmarketing-online.com/vocabulario/vocabulario.html
Ministerioshttp://www.jus.gov.ar/minjus/ssjyal/Autor/Donde.htm
Ministerioshttp://www.mrecic.gov.ar/
Normas básicas de recursos electrónicoshttp://entomologia.rediris.es/aracnet/num1/estilo.htm
Países e idiomashttp://www.noticiasdot.com/publicaciones/2003/0903/2609/noticias260903/google/google-paises.htm
Regionalismos de la lenguahttp://www.hispanicus.com/drle/
Seguro socialhttp://www.ssa.gov/espanol/
Subjuntivohttp://www.cuadernoscervantes.com/ele_56_subjuntivo.htm
TIChttp://www.eduticsperu.org
TIC, flexibilización, trabajo colaborativohttp://www.cibereduca.com/cive/programa2.asp?id=22
Transportehttp://www.tc.gc.ca/pol/nafta-alena/en/resource-manual/Spanish/C9Truckguide.htm
Siglas y acrónimos de organismos argentinoshttp://www.indec.gov.ar/indec/ingles/i_siglas.asp
Cognadoshttp://www.termisti.refer.org/faintro.htm
Gramáticahttp://solair.eunet.yu/~janko/engdload.htm
Cognadoshttp://french.about.com/library/fauxamis/blfauxam_a.htm
Adopciónhttp://www.adoptions.com/
Aprendizaje del idiomahttp://www.englishtown.com/master/welcome/members/signup/congrats.goto-undenned
Aprendizaje del idioma ingléshttp://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/index.shtml
Bondshttp://www.roanoketrade.com/productservices/customs_bonds.htm
Cartas comercialeshttp://www.4hb.com/letters/index2.html
Caucioneshttp://www.bonds-online.com/
Constitucioneshttp://icpo-vad.tripod.com/consen.html
Consultoría empresas de traducciónhttp://www.commonsenseadvisory.com/members/res_cgi.php/060301_QT_top_20.php
Derecho Privado Internacionalhttp://hcch.e-vision.nl/index_en.php?act=conventions.authorities&cid=41
Educaciónhttp://educationusa.state.gov/graduate/about/degrees.htm
Educaciónhttp://www.eduref.org/
Effective writinghttp://groups.msn.com/ENGLISH101EffectiveWriting/english107.msnw
e-learninghttp://www.ettcampus.org/elearning/
Errores comunes en ingléshttp://www.wsu.edu/~brians/errors/errors.html
ESL English as a Second Languagehttp://www.education-world.com/foreign_lang/
ESL English as a Second Languagehttp://www.eltevents.com.ar/home.htm
Estudio de corporahttp://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/corpustyp/corpustyp.html
Extensiones de archivos electrónicoshttp://tlt.its.psu.edu/suggestions/briefcase/extensions.html
Fifty Writing Tools: What's in Storehttp://www.poynter.org/content/content_view.asp?id=61811&sid=2
Fonética (AE y BE)http://www.antimoon.com/how/pronunc-soundsipa.htm
Geografiahttp://earth.google.com/
Gramáticahttp://englishplus.com/
Gramáticahttp://esl.about.com/library/grammar/blgr_relative_define.htm
Gramáticahttp://grammar.uoregon.edu/pronouns/relative.html
Gramáticahttp://my.netian.com/~scorpius/englishgrammar/verb/verbtoing.htm
Gramáticahttp://search.atomz.com/search/?sp-a=sp1000cc3a&sp-f=iso-8859-1&sp-q=verb+continue
Gramáticahttp://web2.uvcs.uvic.ca/elc/studyzone/330/grammar/index.htm
Gramáticahttp://www.edunet.com/english/grammar/toc.clm
Gramáticahttp://www.grammarbook.com/punctuation/cnt_punc.asp
Gramáticahttp://www.uottawa.ca/academic/arts/writcent/hypergrammar/pronouns.html
Guias para viajes de negocioshttp://www.executiveplanet.com/
Herenciahttp://www.bartleby.com/64/C002/004.html
Industria de la Cerámicahttp://www.seacorpiezo.com/man_process/
Industria de la Cerámicahttp://www.superiortechceramics.com/methods/stepone.shtml
Información técnicahttp://www.ntis.gov/
Inversioneshttp://www.investorwords.com/382/backwardation.html
Legislation http://www.legalenglish.com/
Leyeshttp://icpo-vad.tripod.com/consen.html
Libros traducidos del mundohttp://portal.unesco.org/culture/en/ev.php-URL_ID=7810&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
Mapashttp://maps.google.com/
Mapashttp://www.mapsofworld.com/country-profile/argentina.html
Másters en Traducción y Localizaciónhttp://www.ice.urv.es/trans/future/courses/masters.html
Paises Usuarios de Internethttp://www.internetworldstats.com/top20.htm
Plain Englishhttp://www.plainenglish.co.uk/letterguide.html
Pronombres relativoshttp://www.cityu.edu.hk/elc/quiz/relativ2.htm
Puntuaciónhttp://papyr.com/hypertextbooks/engl_126/punct3.htm
Seguridad en la Privacidadhttp://www.epic.org/
Six Sigmahttp://sixsigmatutorial.com/ch/sarbanes-oxley.aspx?ref=aw
Tipo de Archivoshttp://filext.com/
Tipos de contratoshttp://www.onecle.com/
Trabajohttp://www.ilo.org/iloterm/ns?a=T_P1.start&u=&login=USER&password=isiterm&direct=YES
Traduccion/varioshttp://www.kamous.com/
Traductologiahttp://www.google.com.br/search?hl=pt-BR&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=German+translation+theories&btnG=Pesquisa+Google&lr=
Translators, Terminologists and Interpretershttp://www1.on.hrdc-drhc.gc.ca/ojf/ojf.jsp?lang=e§ion=Profile&noc=5125
ESL English as a Second Languagehttp://www.curso-Inglés.com/grama/lahora.php
Español para extranjeroshttp://www.lingolex.com/espan.htm
Gramáticahttp://www.englishspanishlink.com/deluxewriter/letterrackspan.htm
Material para la enseñanzahttp://www.learningspanish.com/
Tipos de telashttp://www.textilespanamericanos.com/Products.htm?ID=42
Aprendizaje del idiomahttp://www.dante.edu.ar/
Globalizaciónhttp://www.it-globalforum.org/panamit/dscgi/ds.py/View/Collection-291
Legislación europeahttp://europa.eu.int/eur-lex/lex/
Lenguashttp://www.giapel.uji.es
Noticias de la Unión Europeahttp://www.euronews.net/create_html.php?page=detail_interview&article=316471&lng=1
Traducciónhttp://europa.eu.int/comm/translation/
Comunicación y Tecnologiahttp://www.uem.es/binaria/pagina_inicio/in.html
Ligustica Iberoamericanahttp://www.ibero-americana.net/es/rili1.htm
Medicinahttp://www.medtrad.org/panacea/PanaceaActual.htm
Revista de lenguas aplicadashttp://www.uax.es/publicaciones/linguax.htm
Traducción literariahttp://www.revistaamanecer.com/otros_numeros/139/74/74.htm
Tradumáticahttp://www.fti.uab.es/tradumatica/revista/num2/articles/01/central.htm
Uso del idiomahttp://www.unidadenladiversidad.com/
Varioshttp://europa.eu.int/comm/translation/bulletins/puntoycoma/57/pyc577.htm
Lingüistashttp://www.linguistsuccess.com/
TIC para la Traducciónhttp://multilingual.com
Traducciónhttp://www.accurapid.com/journal/
Traducciónhttp://www.multilingual-matters.com/multi/results.asp?cat=1400&sort=sort_date/d&ds=Translation&TAG=BQZ2ZX5X8X792939XNS0MP&CID="
Traducción http://www.iatis.org/newvoices/current.htm
Uso de las TIChttp://www.comunica.org/chasqui/yriart.htm
Communication in Spanish in the USAhttp://apuntesonline.org/archivesmenu.html
Educación a distanciahttp://www.um.es/ead/red/13/
Deporteshttp://www.idiomaydeporte.com
Terminología y disciplinas asociadashttp://www.terminometro.info/b39/es/siit_es.htm
Terminología y Traducciónhttp://idiomas.udea.edu.co/~gitt/
Terminologiahttp://ntun.blogspot.com/
Terminologia e industrias de la lenguahttp://dtil.unilat.org/
Sinónimos y antónimoshttp://www.lenguaje.com/herramientas/tesauro.php
Tesauro Virtualhttp://www.visualthesaurus.com/?ad=mwcom.728x90.4&word=learn
Tesis Doctoraleshttp://www.tdr.cesca.es/
Construcción de sentido y mecanismos anafóricoshttp://www.tdx.cesca.es/TESIS_UPF/AVAILABLE/TDX-0521103-115406/tgam1de1.pdf
Traducción y TIChttp://www3.uji.es/~alcina/index.htm
Business, Comercio Internacional, Informáticahdosso.com.ar
Glosarioshttp://www.frankdietz.com/
Traducciónhttp://www.surrey.ac.uk/lcts/cts/staff/munday.htm
Traducción e Interpretaciónhttp://www.uab.es/castellano/estudios/traduccioninterpretacion.htm
Traducciónhttp://www.upf.es/dtf
Doctorado en Traducción, Sociedad y Comunicaciónhttp://www.ugr.es/~dpto_ti/phd/0001.html
Traducciónhttp://lenguaje.univalle.edu.co/programas/traduccion.html
Traducciónhttp://www.fti.uab.es/fti deptrad/
Traducciónhttp://www.puc.cl/letras/traduccion/
Traducciónhttp://www.ucm.es/info/iulmyt/
Traducciónhttp://www.uvigo.es/webs/h06/weba573/indice.html
Traducciónhttp://www1.uji.es/wwwtrad/
Varioshttp://www.fices.unsl.edu.ar
Varioshttp://www.filo.unt.edu.ar
Varioshttp://www.frba.utn.edu.ar
Varioshttp://www.uoc.edu/masters/esp/cursos/especializacion/ct/63_ct.html
Traducciónhttp://www.anu.edu.au/asianstudies/courses/ba_translation.html
Traducciónhttp://www.art.man.ac.uk/SML/ctis/
Traducciónhttp://www.wmin.ac.uk/page-3135
Traducciónhttp://www3.unileon.es/dp/dfm/docinyca/

No hay comentarios:

Publicar un comentario